• <tt id="b5t64"><noscript id="b5t64"></noscript></tt>
  • <rp id="b5t64"><meter id="b5t64"></meter></rp><rt id="b5t64"><nav id="b5t64"></nav></rt>
  • <rt id="b5t64"></rt>
  • <rt id="b5t64"><nav id="b5t64"></nav></rt>

    作文素材網

      非日能之愿學焉。宗廟之事如會同端章甫愿為小相焉翻譯

      來源:http://www.www.youliaocan.cn 發布時間:2019-12-06 點擊數:

        意思:我不敢說能做到什么,但愿意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀。

       。3)宗廟之事。 指諸侯祭祀祖先的事,這在古代被視為國家大事。

       。4)如會同, 如:連詞,或者。會:諸侯之間的盟會。同:諸侯共同朝見天子。

       。6)章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。 愿為小相(xiàng)焉!

        原文是選自《論語·先進》中《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》篇。

        子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱,則何以哉?”

        子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!

        對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!

        對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉!

        子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:因為我年紀比你們大些,(人家)不用我了(你們)平時(就)常說:沒有人了解我呀!假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?

        子路不假思索地回答說:一個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。

       。ㄈ接校┗卮鹫f:一個方圓六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。

       。ü魅A)回答說:我不敢說能做到什么,但愿意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀。

      GAV无需播放器久夂视频